わかる。通訳と翻訳の違いを感じる。
自動翻訳読みながらチャットするのはどちらかというと翻訳寄りだと最近感じた。
自動翻訳読みながらチャットするのはどちらかというと翻訳寄りだと最近感じた。
来週か再来週のどこかで日本語配信するらしいので楽しみ
対面ならお互いの表情でこいつ分かってないな、とか察知できるからノータイムで違う言い回しで補足したりとかできるけど音声だけだと一段階難易度上がるのは納得。一方で陰キャ属性持ちだと対面で緊張して文が出てこないというのもあるよね。Vtuberのコラボは、ホロの技術がすごいと言ってもさすがにすべての表情の変化を拾えるわけではないからどうなんだろう。
いや、そのおかしなキャラクターなんだよw
俺が電話が苦手な理由と似ているかもしれない
ドイツですわろた
いや、その前に、顔どうしたwwww
ハンサムセシリア…?
学園ハンサムやないかい!
友人とボイチャでゲームする時、テンション上げて喋らないと不機嫌に聞こえるからそういうところで気を使うなぁって思った事はある。
でもCCはJPの凸待ちに勇気出して出てくれてる印象あるからすごい
ホロメンはもう少し英語が喋れたら良いのにって思う。CCも落ち込まないでまた凸して欲しいな
んでやっぱCCは面白い(笑)
んでやっぱCCは面白い(笑)
日本語練習配信するらしいw
でもccがすぐ凸来てくれたのみて、なんか嬉しかったw
でもccがすぐ凸来てくれたのみて、なんか嬉しかったw
この『CC低予算Ver.』すこ
編集元: https://www.youtube.com/watch?v=4jsAdouSdak
関連動画/配信
