アーニャさんも苦戦するドイツ語の草【ホロライブ切り抜き / セシリア・イマーグリーン / アーニャ・メルフィッサ / 綺々羅々ヴィヴィ / 日英両字幕】
https://www.youtube.com/watch?v=vGhZQM_oZl8
https://www.youtube.com/watch?v=vGhZQM_oZl8
ヴィヴィが遊んでるのかと思ってたらまさかの理由で草
例のヒトラーの空耳がセシリアに通じるのか誰かに試してもらいたいなあって思ったけど、知ってるホロメンは多分いないよね😅
最初のGrass(草)から繋がってるのおもろい
巻き舌の[r]じゃなくて口蓋垂ふるえ音の[ʀ]っぽいね。
フランス語の有声口蓋垂摩擦音[ʁ]と似てるけど違うらしい。
[ʁ]はできるけど[ʀ]はさっぱりわからない…
フランス語の有声口蓋垂摩擦音[ʁ]と似てるけど違うらしい。
[ʁ]はできるけど[ʀ]はさっぱりわからない…
オチまでが完璧
1:08 すみません 私ドイツ人です!
While Klasse also makes sense with CCs description here, in this specific case she meant "Krass"
Gras = 草
Klasse / クラッセ = a compliment if someone does something well. (Like if someone does a good job at the workplace)
Krass / クラッス = a youthful, unpolite way to describe something crazy (Like if someone does a cool skateboard trick)
While Klasse also makes sense with CCs description here, in this specific case she meant "Krass"
Gras = 草
Klasse / クラッセ = a compliment if someone does something well. (Like if someone does a good job at the workplace)
Krass / クラッス = a youthful, unpolite way to describe something crazy (Like if someone does a cool skateboard trick)
編集元: https://www.youtube.com/watch?v=vGhZQM_oZl8
元配信/関連動画